——
其力度如此之強(qiáng),以至于舊約被禁言了。按巴爾的說(shuō)法:
“如果基督教向舊約灌輸、甚至強(qiáng)加意義,其結(jié)果實(shí)際上是降低
了舊約對(duì)于基督教的價(jià)值及其影響力。舊約應(yīng)該產(chǎn)出基督教的成
果,但不應(yīng)該被基督教化。可是,這能做到嗎?”
①
①
James
Barr
,
The
Concept
of
Biblical
Theology
:
An
Old
Testament
Perspective
(
London
:
SCM
Press
,
1999
),
253
–
54
.
即便是像他這樣的懷疑論者,巴爾還是把這個(gè)沖突表述為一
個(gè)問(wèn)題。這能做到嗎?從舊約中選取的經(jīng)文,可以作為基督教的
經(jīng)文來(lái)傳講,同時(shí)又不減損其在原始文本中的含義嗎?巴爾提出
的是一個(gè)重要問(wèn)題。
我可以想象,巴爾可能認(rèn)為某些基督教講道者
對(duì)
哈巴谷書(shū)
3
章
中神的異象的處理方式就是過(guò)分簡(jiǎn)單化。在這一章中,
神在大
光中
顯
現(xiàn),穿戴好像得勝的勇士。神從天降臨,為那些在地上遭
受敵人殘暴統(tǒng)治的子民施行神跡般的拯救。對(duì)于那些釋經(jīng)講道的
初學(xué)者
——
就是那些
盲從以基督為中心的講道
的人


最新評(píng)論